Please provide feedback via this Google form by January 31, 2025.

A Title is the name by which a resource is known, typically assigned by the creator or publisher. Titles may have variations due to translations, abbreviations, placement on the item, or multiple parts.

Contents:

010100. Title proper (not repeatable)

Definition: The Title proper is the name of the resource being cataloged. An alternative title—a second or additional title connected to the main title using words like “or” or equivalent script in another language—is part of the Title proper.

Rule: Transcribe the Title proper from the preferred source of information. Retain the word order, spelling, and punctuation, following ISBD 2021 1.A-J as appropriate. Retain any numbers or part names associated with multipart monographs. Provide a transliteration of the Title proper if it differs from the script of the language of the cataloging agency, such as Cyrillic into a Romanized form. If the Title proper is ambiguous, include additional information in square brackets. Symbols that cannot be reproduced with Unicode characters can be written out where appropriate or necessary, following conventions found in LCRI 1.0E.

If a resource does not bear a title or if it is a compilation with no collective title, supply a Title proper found on an outside source, such as the publisher’s website; if no title can be found then the cataloger may create one, following ISBD 2021 1.A-J and/or local practice. Add a note specifying the source if the Title proper is not found on the resource.

If a title is preceded by an introductory statement or phrase, do not include it in the Title proper. If a title includes a grammatically linked statement of responsibility, include it in the Title proper.

MARC field: 245 $a $n $p

Examples:

Title transcribed from title page

245 10 $a Anne of Green Gables / $c by L.M. Montgomery ; illustrated by M.A. and W.A.J. Claus.

Alternative title

245 10 $a Frankenstein, or, The modern Prometheus / $c by Mrs. Shelley.

Ambiguous title

245 14 $a The Joe Schmo [stories]

Cataloger-supplied title

245 10 $a [Four poems] / $c Donald Finkel.
588 0# $a Title supplied by cataloger.

Transliteration of a title

245 10 Последние свидетели : ǂb книга недетских рассказов / ǂc Светлана Алексиевич.
245 10 Poslednie svideteli : ǂb kniga nedetskikh rasskazov / ǂc Svetlana Aleksievich.

Title containing a symbol

245 10 $a I [love] a piano
500 ## $a On the title page, “love” appears as a heart.

Compilation with no collective title

245 00 $a [FBI documents regarding the St. Valentine's Day massacre].
500 ## $a Title from GPO Browse Electronic Titles listing.

Title containing number and part names

245 10 $a Skull Cat. $n Book 1, $p Skull Cat and the curious castle / $c Norman Shurtliff.

245 10 $a Love from Joy : $b letters from a farmer's wife. $n Part III, $p 1987-1995, At the bungalow / $c by Joycelyn Hope Hormann ; edited by Monica Strain.

Title with introductory statement or phrase

245 14 $a The little mermaid : $b Ariel above the sea / $c by Stephanie Calmenson ; illustrated by Franc Mateu.
246 3# $i At head of title: $a Walt Disney presents

Title with grammatically linked statement of responsibility

245 10 $a Edward Lear's The Scroobious Pip.
246 3# $a Scroobious Pip

245 14 $a The narrative of the life of Frederick Douglass.


Return to Contents

010200. Parallel title proper (repeatable)

Definition: The Parallel title proper is one or more titles in another language and/or script from the same source of information as the Title proper.

Rule: If the resource being cataloged has titles in two or more languages, select as the Title proper the one representing the language of the majority of the work. If no majority can be determined, select as the Title proper the one in the language of the cataloging agency or the one most appropriate to the user community. Transcribe all Parallel titles proper deemed necessary. Optionally, add variant title fields for Parallel titles proper if deemed important for discovery.

MARC field: 245 $b 246 $a

Examples:

Parallel title proper

245 10 $a Ah che la morte ognora = $b Ah I have sighed to rest me

Parallel titles proper with variant title fields

245 10 $a I︠A︡ vizhu sobaku = $b Veo un perro = Ich sehe einen Hund = Ani roʼeh kelev
246 11 $a Veo un perro
246 11 $a Ich sehe einen Hund
246 11 $a Ani ro’eh kelev

Parallel title proper with subtitles

245 00 $a Nanotechnologies : $b nanoscale calcium carbonate in powder form : characteristics and measurement = Nanotechnologies : carbonate de calcium á la nano-échelle sous forme de poudre : caractéristiques et mesurage / $c [prepared by Technical Committee ISO/TC 229, Nanotechnologies].


Return to Contents

010300. Subtitle (repeatable)

Definition: A word, character, or group of words and/or characters that contains the remainder of the title after the Title proper.

Rule: Transcribe the Subtitle in the same manner as the Title proper. Optionally, if the Subtitle is very lengthy and can be abridged without loss of essential information, omit less important words or phrases using an ellipsis.

MARC field: 245 $b

Examples:

Subtitle

245 04 $a The baby’s bouquet : $b a fresh bunch of old rhymes and tunes

Lengthy subtitle, complete

245 02 $a A collection of voyages and travels, consisting of authentic writers in our own tongue, which have not before been collected in English, or have only been abridged in other collections : $b and continued with others of note, that have published histories, voyages, travels, journals or discoveries in other nations and languages. Relating to any part of the continent of Asia, Africa, America, Europe, or the islands thereof, from the earliest account to the present time. Digested according to the parts of the world, to which they particularly relate: with historical introductions to each account, where thought necessary, containing either the lives of their authors, or what else could be discovered and was supposed capable of entertaining and informing the curious reader. And with great variety of cuts, prospects, ruins, maps, and charts. Compiled from the curious and valuable library of the late Earl of Oxford. Interspersed and illustrated with notes. Containing, either a general account of the discovery of those countries, or an abstract of their histories, government, trade, religion, &c. Collected from original papers, letters, charters, letters patents, acts of Parliament, &c. Not to be met with, and proper to explain many obscure passages in other collections of this kind / $c The whole compiled from undoubted authority, and the acts of Parliament faithfully abridged, by a Gentleman of the Inner Temple.

Lengthy subtitle, abridged

245 02 $a A collection of voyages and travels, consisting of authentic writers in our own tongue, which have not before been collected in English, or have only been abridged in other collections : $b and continued with others of note, that have published histories, voyages, travels, journals or discoveries in other nations and languages. Relating to any part of the continent of Asia, Africa, America, Europe, or the islands thereof, from the earliest account to the present time ... / $c The whole compiled from undoubted authority, and the acts of Parliament faithfully abridged, by a Gentleman of the Inner Temple.


Return to Contents

010400. Variant Title (repeatable)

Definition: A title associated with the resource that is different from the Title proper, Parallel title proper, or Subtitle.

Rule: Record variations from the Title proper appearing elsewhere in the resource including, but not limited to, cover title, caption title, running title, or any other title by which the work might be known or identified. Acronyms, initialisms or numbers can be written out where appropriate or necessary. Other Variant titles may be added if deemed necessary for clarity or access.

MARC field: 246 $a

Examples:

Titles from title page and spine

245 10 $a Backpacking for fun & fitness
246 18 $a Backpacking for fun and fitness

or

246 1# $i Spine title: $a Backpacking for fun and fitness

Titles from title page and cover

245 00 $a 10 Năm xây dựng và hoạt động của viện nghiên cứu KHKT bảo hộ lao động, 1981-1991.
246 34 $a Mười năm xây dựng và hoạt động của Viện nghiên cứu KHKT bảo hộ lao động, 1981-1991

or

246 1# $i Cover title: $a Mười năm xây dựng và hoạt động của Viện nghiên cứu KHKT bảo hộ lao động, 1981-1991

Title proper with numbers

245 10 $a Summer of '42.
246 3# $a Summer of 1942
246 3# $a Summer of Forty-two
246 3# $a Summer of Nineteen Forty-two

Other title

245 10 $a Aliens in the skies : $b the scientific rebuttal to the Condon Committee report.
246 13 $a Fuller report on unidentified flying objects
246 33 $a Fuller report on UFOs

245 10 $a ICECS 2003 : $b proceedings of the 2003 10th IEEE International Conference on Electronics, Circuits, and Systems
246 3# $a 10th IEEE International Conference on Electronics, Circuits, and Systems
246 3# $a Tenth IEEE International Conference on Electronics, Circuits, and Systems

Title with initialism

245 10 $a ISBD : $b International Standard Bibliographic Description
246 3# $a International Standard Bibliographic Description

Portion of title (with initial article)

245 10 $a Tele-revolution : $b telephone competition at the speed of light : a history of the creation of a competitive local telephone industry 1984-2000 / $c by Richard G. Tomlinson.
246 30 $a History of the creation of a competitive local telephone industry 1984-2000


Return to Contents

010500. Statement of responsibility relating to title proper (repeatable)

Definition: A statement about the persons or corporate bodies responsible for significant intellectual or artistic contributions to the work.

Rule: Transcribe the Statement of responsibility as it appears on the preferred source of information or another prominent place on the item. If a single name appears, transcribe it. If more than one name appears, the cataloger may decide how many (or how few) names to record according to local practice. Transcribe titles, honorifics, familial terms or essential identifying words. If a Statement of responsibility is grammatically linked to the title, record it as part of the Title proper and do not repeat it. If the relationship between the Title proper and Statement of responsibility is not clear, the cataloger can supply a bracketed phrase for clarity. Follow ISBD 2021 1.A-J regarding punctuation.

If a Statement of responsibility is not found on the item and is judged necessary, add one following ISBD 2021 1.A-J and/or local practice. Include a note with an explanation of the source.

MARC field: 245 $c

Examples:

Single personal name

245 14 $a The Plantagenets : $b the warrior kings and queens who made England / $c Dan Jones.

Multiple personal names with different roles

245 14 $a The story of buildings : $b from the Pyramids to the Sydney Opera House and beyond / $c written by Patrick Dillon ; illustrated by Stephen Biesty.

Corporate body

245 00 $a Phantom encounters / $c by the editors of Time-Life Books.

Statement of responsibility supplied from external source

245 10 $a Master builder respawned / $c [Jeff Cork]. 588 0# $a Statement of responsibility taken from publisher's website, www.triumphbooks.com.

Multiple names with the same role, abridged

245 10 $a 25 Jahre Eisenbahn / $c Volker Dietel [and others].

Multiple names, complete

245 10 $a 25 Jahre Eisenbahn / $c Volker Dietel, Johann Strauss, Gerhard Wolf, Manfred Knappe, Werner Markus.

Name with identifying words

245 10 $a Git-r-done / $c Larry the Cable Guy.

Statement of responsibility grammatically linked to title

245 14 $a The narrative of the life of Frederick Douglass.

Cataloger-supplied relationship statement

245 14 $a The way of silence : $b the prose and poetry of Basho / $c [edited by] Richard Lewis ; photos by Helen Buttfield.

Transcribed with family terms or honorifics

245 10 $a Evenings at home, or, the juvenile budget opened / $c by Dr. Aikin and Mrs. Barbauld.

245 10 $a Cuba : $b between reform and revolution / $c Louis A. Pérez, Jr.


Return to Contents